วันพุธที่ 11 มกราคม พ.ศ. 2560

自己紹介 อะไรเนี่ย ง่ายจะตาย

สวัสดีจ้า ยีนเองไง จะใครล่ะ ฮ่าๆ

ชื่อโพสต์นั่นคือล่อให้เข้ามาอ่านกันเยอะ ๆ ครับ จริง ๆ แล้ว 自己紹介 มันไม่ง่ายเลยนะ ออกมาเละเลย ขอสารภาพว่า ตอนแรกก็ไม่ได้คิดว่ามันจะยากและพังขนาดนี้ (เคยคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ไม่ยากและสามารถทำได้สบาย ๆ ด้วยซ้ำ) แต่พอทำจริง ๆ แล้ว ก็พังอย่างที่เห็น 55555555 เอาเป็นว่าเดี๋ยวจะพูดไปทีละจุดแล้วกันครับ 

ข้างล่างนี่จะเป็นเสียงที่ถอดจาก 自己紹介 ของตัวเองที่อาจารย์ให้พูดกับเพื่อนในคาบครับ 

โดย 自己紹介 จะมี 流れ คือ

1. あいさつ 
2. 名前 
3. 専門領域 (〜研究をしています) 
4. ストレス解消に行うこと 


皆さん。こんにちは。ジラット・ジャナブーンと申します。(えーと)はチュラロンコーン大学文学部で日本語を専攻しています。は(えーと)対照言語がっ 言語がっかを研究しています。ストレ ストレスがたまった時に(えーと)料理を作ったり えー 音楽を聴いたりしています。はい、どうそよろしくお願いいたします。

เริ่มจาก 挨拶 ก็ถือว่าปกติดีครับ ไม่ได้ผิดพลาดอะไร เพราะมันง่ายสุด จะผิดอะไรล่ะจ๊ะ 55555555 ต่อมาๆ จะเริ่มพังละ จากที่สังเกตจะพบว่ามีการใช้ 今 ถึงสองครั้งด้วยกัน อาจะเป็นไปได้ว่าที่พูดออกมาคือไม่รู้จะเริ่มยังไงต่อเลยพูด ๆ มันออกมาก่อน และนอกจากนั้นสิ่งที่แอบรู้สึกไม่พอใจเวลาตัวเองพูดญี่ปุ่นคือ พูด えーと กับ えー เกลื่อนมาก ๆ อาจะเป็นเพราะว่าตอนนั้นเราคิดคำพูดไม่ทันเลยพูดคำนี้ออกมาซะเยอะแยะ แล้วขนาดจะพูด 対照言語学 ยังพูดเป็น 対照言語がっか เล๊ยยยยย โอ้ยยย ปิดท้ายด้วยการพูด どうそよろしくお願いいたします ตรงนี้ที่จริงควรพูดแค่ お願いします ก็พอแล้ว แต่ที่พูดผิดเนี่ย เป็นเพราะอาจารย์ท่านหนึ่งที่สอนวิชาญี่ปุ่นธุรกิจ ไม่ใบ้มาก ชื่อขึ้นต้นด้วยตัว M 55555555555555 ใครกันน้า (ครุ่นคริส) ท่องจนติดอยู่ในหัวเป็น pattern อิอิ

หลังจากที่ฟังการแนะนำตนเองของเจ้าของภาษา และได้ลองอ่าน script ที่อาจารย์ถอดมาให้ รวมถึงข้อสังเกตที่อาจารย์พูดให้ฟังแล้ว ทำให้พบว่า คนญี่ปุ่นเขาแทบไม่พูด 今 กันเลยจ้าาาาา มีแต่พวกเราเท่านั้นแหละ ที่พูดกันแทบทุกประโยค 5555555 หว่ายๆๆๆๆๆๆ แม้แต่คำว่า 私 ก็ยังถือว่ามีคนใช้ค่อนข้างน้อยเลย 

นอกจากนี้ยังได้ทราบถึงข้อบกพร่องของตนเองและความแตกต่านในด้านการใช้ภาษาของเราและ Native speakers อีกมากมาย คือตัวผมพยายามจะไม่พูดด้วยหัวข้อที่ให้มาเพราะคิดว่ามันไม่ดีและไม่มีคนเขาพูดกัน เช่น หากจะพูดถึง ストレス解消に行うこと ก็เลยพยายามจะเริ่มด้วย ストレスがたまった時に บลาๆๆ แต่เจ้าของภาษาเขายกหัวข้อนั้นมาพูดเลย เช่น ストレス解消に行うことはプールで泳ぐことです。

ในตอนแรกผมคิดเอาเองว่าไม่ควรยกเอาหัวข้อมาพูด แต่กลับกลายเป็นว่าพอลองดูคลิปที่เขาพูดกันจริง ๆ แล้ว สิ่งที่ผมทึกทักเอาเองมันผิด (ขอบคุณอาจารย์กนกวรรณมาก ๆ ครับ)

เรื่องที่ตั้งใจจะแก้ไขปรับปรุงจาก 内省 รวมไปถึงจุดที่อยากจะระวัง

1. ลดการใช้ 今 ให้น้อยลง เพื่อให้ภาษาที่ใช้ดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
2. พยายามพูดขยายความในสิ่งที่ตนเองพูด (เพื่อให้ผู้อื่นเข้าใจมากขึ้น)
3. ไม่ต้องพยายามหาวิธีอื่นมาพูดมาก เริ่มพูดด้วยหัวข้อที่ให้มาเลยก็เป็นวิธีที่คนญี่ปุ่นส่วนมากใช้กัน 
เช่น จะพูดถึง ストレス解消 ก็ไม่ต้องพูด ストレスがたまった時に料理を作ったり、音楽を聴いたりします แต่พูดไปเลยว่า ストレス解消に行うことは、料理を作ったり、音楽を聴いたりすることです。
4. พยายามหาเรื่องที่ตลกและน่าสนใจ มาพูดจะทำให้คนอื่นจำเรื่องของเราได้มากกว่า  

สุดท้ายละครับ 

รูปประโยคที่รู้สึกว่าอยากจะลองใช้อะ 

1. ~という分野を専門にしています。
2. ~なんですけど

ครั้งนี้ก็ขอจบแค่นี้ก่อนแล้วกันครับ เหนื่อยมาก 555555 เจอกันโพสต์หน้านะจ้ะ
自己紹介 มันไม่ง่ายชริงๆ บัยส์

1 ความคิดเห็น:

  1. หากมีประโยคที่อยากลองใช้ ต้องลองนำไปใช้นะคะ จะได้ "กลายเป็นประโยคของเรา" สักวัน

    ตอบลบ